Перевод: Мазепус В.В.

田园乐 其四 (萋萋春草秋绿) 4. (III.) "Буйны, густы ароматные травы - вешняя зелень…"

Буйны, густы ароматные травы –

вешняя зелень.

Неисчислимы высокие сосны -

лесная прохлада.

Сами находят дорогу домой

коровы и овцы.

Не видела здесь детвора никогда

господских нарядов.

Примечания

Нумерация стихов внутри цикла – на первом месте стоит номер в соответствии с текстом оригинала, номер внутри скобок - соответствует источнику перевода.