Перевод: Мазепус В.В.
Из цикла: 偶然 "Внезапные стихи"
偶然 其二 (偶然寂无喧) 2. (II.) "Внезапно - безмолвие, шума уже не замечу…"
Внезапно - безмолвие,
шума уже не замечу.
С истиной сердца
я постигаю встречу.
Могу усомниться,
что дерево - пища червей,
Но не смеюсь
птичьему дару речи.
Примечания
Нумерация стихов внутри цикла – на первом месте стоит номер в соответствии с текстом оригинала, номер внутри скобок - соответствует источнику перевода.