Шэнь Юэ  (441-513) 沈约 Эпоха Шести династий, Период Южных династий, Династия Ци

Перевод: Кравцова М.Е.

游钟山诗应西阳王教 其一 (灵山纪地德) 1. "Хребты Линшань вобрали мощь земли…"

Хребты Линшань

вобрали мощь земли,

И скалы вознеслись

над бездною ущелий.

Таят отроги гор

заставы древней Цинь,

И рядом Град Князей –

оплот былых империй.

Пусть гордый феникс

снова воспарит,

Вкруг городов

воздвигнут укрепленья...

Кто мог измерить

кручи Южных гор?

А в глубине нехоженых чащоб

волшебных трав нетронутая зелень.

 

Примечания

 

Сиянский князь – один из сыновей второго государя династии Южная Ци - циского У-ди.

 

Чжуншань – горный массив к северу от столицы Южной Ци.

 

Линшань (дословно: «Божественные горы») – в данном случае образное название гор как средоточия высших сил.

 

Заставы древней Цинь – заставы, воздвигнутые при императоре Цинь-ши-хуан-ди в горах Наньшань (Чжуннаньшань), простирающихся по территории современных провинций Шэньси и Хэнань. То есть в данном случае поэтом воспроизводится условно-обобщенная картина гор как средоточия национальных духовных ценностей.

 

Град Князей (Ванчэн) – одно из древних названий Лояна.

 

Южные горы – горы Наньшань.