Перевод: Эйдлин Л.З.

留别王侍御维 (寂寂竟何待) Прощаюсь с Ван Вэем ("В тиши и в безмолвье чего ожидать мне осталось?..")

В тиши и в безмолвье

Чего ожидать мне осталось?

 

Так утро за утром

Впустую уходят обратно.

 

Пойти бы отсюда

Искать благовонные травы,

 

Но жаль, что со мною

Не будет любимого друга!

 

В далекой дороге

Кто станет мне доброй опорой?

 

Ценители чувств

Встречаются в жизни так редко...

 

Я только и должен

Хранить нерушимость покоя, -

 

Прийти и захлопнуть

Калитку родимого сада.