Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Васильев Б.А.

村雪夜坐 (南窗背灯坐) Снежная ночь ("Ночь... Один сижу у южного окна…")

(Сижу в деревне)

 

Ночь... Один сижу у южного окна...

Вьется ветер и, кружа, взметает снег...

Там, в деревне спят... И всюду тишина...

Только здесь не спит печальный человек.

За спиной трещит оплывшая свеча,

Я один...И в сердце вновь закралась грусть.

В хлопьях снега стонет, жалобно крича,

Заблудившийся, отсталый дикий гусь.