Перевод: Штейнберг А.А.

田园乐 其六 (桃红复含宿雨) 6. (II.) "Персик в цвету ночным окроплен дождем…"

Персик в цвету

Ночным окроплен дождем.

Вешний туман

Ивы обвил опять.

Летят лепестки –

Слуга подметет потом.

Иволга плачет,

А гость мой изволит спать.

Примечания

Нумерация стихов внутри цикла – на первом месте стоит номер в соответствии с текстом оригинала, номер внутри скобок - соответствует источнику перевода.