Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

独行 (闇诵黄庭经在口) Брожу один ("Я про себя распеваю даосскую книгу – она на устах...")

Я про себя распеваю даосскую

книгу - она на устах.

 

Праздно держу из бамбука зеленого

посох - он всюду со мной.

 

Стебли бамбука с цветами вечерними –

вот и товарищи мне.

 

В лес я пришел и брожу в одиночестве,

мне хорошо без людей.