Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

柳絮 (三月尽是头白日) Ивовый пух ("Когда на исходе и третья луна…")

Когда на исходе и третья луна,

И я сединой убелен,

 

С весной расставаться на старости лет

Становится все тяжелей.

 

Порхающей иволге я поручу

Сказать моей иве в цвету:

 

Пусть ветер весенний придержит в ветвях,

Чтоб он не умчался домой.