Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

送友人 (青山横北郭) Провожаю друга ("Зеленые горы лежат за северным валом…")

Зеленые горы лежат за северным валом,

А белые воды кружат у восточной стены.

С этого места, едва мы с тобою простимся,

Сухим тростником умчишь ты за тысячи ли.

Плывущие тучи – это путника думы.

Зактное солнце - это друга душа.

Рукой на прощанье махнешь и уйдешь отсюда,

И даже твой конь грустно-протяжно заржет.