Цзи Кан  (223-264) 嵇康 Эпоха Шести династий, Период Троецарствия

Перевод: Кравцова М.Е.

四言赠兄秀才入军诗 第七章 (人生寿促) Седьмое стихотворение цикла "Жизнь человека так коротка, а небо с землею вечны…"

Жизнь человека так коротка,

А небо с землею вечны.

И если даже сто лет живешь

Трудно считать долголетьем.

Вот и решил я бессмертье обресть,

Чтоб линии жизни длиться.

Но, взяв поводья, в сомнения впал,

Друзей озирая лица.

Примечания

Взяв поводья - то есть уже приготовившись уехать от мира людей и стать отшельником. Общий смысл стихотворения - апологизация дружбы, пожертвовать которой поэт не считает для себя возможным даже ради обретения индивидуального бессмертия, косвенно тем самым упрекая брата за их разлуку.