Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая

Лю Линсянь  (VI в.) 劉令嫻 Эпоха Шести династий

 

Оригиналы:

        • 听百舌诗 Слушаю голоса ("Различаю кусты во дворе - занимается ясный день…")
        • 和婕妤怨诗 Сострадаю Цзеюй (“Солнце клонится на закат…”)
    • 答外诗
        • 其一 (花庭丽景斜) 1. Ропот в весеннем тереме
        • 其二 (东家挺奇丽) 2.
  1. Перевод: Басманов М.И.

    • 听百舌诗 Слушаю голоса ("Различаю кусты во дворе - занимается ясный день…")
    • 和婕妤怨诗 Сострадаю Цзеюй (“Солнце клонится на закат…”)
    • 答外诗
      • 花庭丽景斜 1. Ропот в весеннем тереме
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам