Ай Цин  (1910-1996) 艾青 Китайская республика - КНР

Перевод: Сорокин Ю.А.

笑 (我不相信考古学家) Улыбка ("Я не верю археологии...")

Я не верю археологии -

несколько тысячелетий тому назад

на не сохранившем следов человека

морском побережье

в развалинах некогда цветущего селенья

нашли чьи-то останки -

эпоха моих останков

разве археолог мог знать что эти кости

миновал яростный сжигающий огонь двадцати

столетий?

 

Но кто сможет в земельной толще

отыскать

те горькие

жертвенные слезы?

Те слезы

которые были когда-то замкнуты в многотяжелой

ограде

и был только один ключ

которым открывались ворота этих оград

все смельчаки

стремившиеся добыть этот ключ

пали под ударами мечей и копий стражи

 

как будто можно доказать

что эта единственная слеза

осталась на краю подушки

по сравнению с жемчужиной отысканной в море

на глубине в десять тысяч саженей

она еще прозрачносветлее еще прозрачночище

насквозь пронзая глубокую древность

 

Разве все мы

в наше время

не распяты на кресте?

 

Но этот крест не уподобить

кресту на котором распяли человека из Назарета

он менее тяжек

 

Вражеская рука

надела на нас терновый венец

с бледного пронзенного шипами лба

стекают темнокрасные капли крови

еще не случалось поведать

o всех скорбях нашего сердца!

 

Поистине

не должно надеяться сверх меры

но лишь желать дня

когда люди нас вспомнят

словно тех древнедалеких

сражавшихся с огромными дикими зверями предков

тогда-то и озарится лицо

спокойной и долгой улыбкой –

пусть слишком слабой

но ради нее

я бы с радостью умер

8 мая 1937 г.