Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

道德經 第三十三章 (知人者智 自知者明) Глава XXXIII. (29) Сохраняющий в целости свою природу и по смерти не погибает.

Сохраняющий в целости свою природу и по смерти не погибает.

Кто умеет рассматривать людей, того почитают опытным, а кто умеет рассматривать самого себя, тот считается благоразумным. Кто побеждает других, тот имеет крепость телесную, а кто побеждает самого себя, тот обладает мужеством духовным; кто умеет быть довольным, тот только может быть богатым, а кто употребляет усилия на приобретение богатства и ничем не довольствуется, тот считается человеком расчетливым. Кто не погубляет в себе главнейших совершенств, какими наделяет человека природа, тот и по смерти не погибнет.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В названии приведенного перевода первая цифра соответствует номеру стиха в китайском оригинале, в скобках указан порядковый номер стиха в источнике перевода.

Примечания А. М. Куликова

Данная глава в рукописях указана как глава XXIX.