Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

第十句 (融四歲) Строфа Десятая. "Кхун-жун на четвертом году умел уступить груши..."

Кхун-жун на четвертом году

Умел уступить груши.

Надлежит заранее знать

Уважение к старшим.

Строфа Десятая. Толкование

Кун Жун уже в четыре года знал, что нужно уважать старших. Эту мудрость нужно постигать как можно раньше.

Строфа Десятая. Поясняющая история

Перевод: Ма Хайпэн, Пэн Сюэ, Цяо Жуйлин

 

Кун Жун, который уступил груши

В последние годы Восточной Хань в Цюйфу, в Шаньдуне [Здесь в 551 г. до н. э. родился и прожил большую часть жизни Конфуций.], жил известный литератор Кун Жун. Он был прямым потомком Конфуция в двадцатом поколении.

Кун Жун был потомком знаменитого рода, рос на родине ритуала [Кун Жун был потомком Конфуция (личное имя Кун Цю). Ритуал - одна из основных категорий конфуцианства, означает как правила поведения в обществе, так и те мо­ральные нормы, из которых эти правила проистекают. Шаньдун, где родился Кун Жун, называют родиной ритуала поскольку именно здесь появилось это понятие.] и с самого детства был очень вежливым. Однажды дедушка Кун Жуна отмечал свой юбилей - ему исполнилось шестьдесят лет, и дома устроили торжественный обед: собра­лись все родственники и друзья, за столом сидели уважаемые гости. Кун Жун с братьями и сестрами принарядились.

Во время торжества один из гостей подарил дедушке блю­до маслянистых груш, которые было трудно достать. Говорили, что эти красивые вкусные груши не хуже персиков бессмертия богини Си-ван-му [Си-ван-му (Хозяйка Запада) - богиня, обладающая снадобьем бессмертия. Вероятно, была богиней страны мертвых, которая, согласно поверьям, располагалась на западе.]. Кто же будет их делить?

Дедушка всегда любил Кун Жуна, ему и сказал:

- Жун, давай-ка, подели груши между всеми!

- Да, дедушка, - почтительно отозвался Кун Жун.

Получив блюдо, мальчик внимательно осмотрел завет­ные груши: они были соблазнительные, золотисто-желтые, он почувствовал, как в нос ему ударил непередаваемый слад­кий аромат. Однако среди них есть большие и маленькие, как же их поровну разделить? Кун Жун немного поразмыслил и нашел решение.

Прежде всего самые крупные и спелые груши он оставил для дедушки, отца, матери и других старших родственни­ков. Оставшиеся он распределил между братьями и сестра­ми. Ему же досталась самая маленькая груша. Дедушка очень удивился:

- Почему же другим ты отдал большие груши, а себе оста­вил самую маленькую?

Кун Жун спокойно ответил:

- Дедушка, это потому, что младшие обязаны уважать старших.

Дедушка кивнул и задал еще один вопрос:

- Но ведь братья и сестры - практически твои ровесни­ки, а их груши все равно больше твоей. Разве ты не любишь такие груши?

Кун Жун покачал головой:

- Дедушка, они такие вкусные, конечно, я люблю их! Но я должен уважать братьев и сестер, которые все-таки старше меня, разумеется, им я уступил груши побольше.

- А почему же груши у младших тоже больше твоей? - до­пытывался дедушка.

- Потому что они еще маленькие, я как старший брат дол­жен их любить, выбирать для них то, что получше.

Услышав его объяснения, дедушка был очень доволен. Гости тоже расхваливали Кун Жуна:

- Кто бы мог подумать, ребенку четыре года, а уже так рас­суждает! Этот малыш непременно удивит нас!

С тех пор история о Кун Жуне, который уступил груши, пере­давалась из уст в уста.