Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

燕燕 (燕燕于飛 差池其羽) 3. (II) "Неровен ласточки полет, когда летит она вперед..."

Неровен ласточки полет, когда летит она вперед.

Подругу я далеко провожала,

когда-ж она совсем исчезла за холмом,

то слезы полились изъ глаз моих ручьем.

 

Неровен ласточки полет,

то вверх, то вниз она порхнет.

Я за подругой шла, когда-ж устала

и отъ земли свой взор печальный отвела,

ее уж не было; увы! она ушла.

 

Летая, ласточка поет,

то вверх, то вниз она берет.

Подругу взоромъ долго я искала,

но увидать нигде не мог ее мой взор,

и горькая печаль томит меня с тех пор.

 

Примечания Редакции

Перевод выполнен "Пр. Б." ("Провинциальный Библиограф" - Н. Нович - псевдонимы Н. Н. Бахтина) по Э. Мэйеру.

Первая цифра перед названием стихотворения (перевода) соответствует его порядковому номеру в оригинальном (китайском) тексте цикла. Цифра (или буквенная нумерация) в скобках соответствует порядковому номеру перевода в источнике, по которому он цитируется.