感遇十二首 其九 (抱影吟中夜) IX. Облака и феникс ("Ночью пел стихи в обнимку с тенью...")

Ночью пел стихи в обнимку с тенью,

Но кому услышать эти стоны?

Сад наполнен мрачным выраженьем,

Разошёлся круг людей достойных.

 

Облака над синими морями,

Не грустя, без крыл по небу реют.

Феникс прилетит порою ранней -

И цветы бамбука запестреют.

 

Примечания А. Л. Мавандуйского

Облака, феникс и цветы бамбука - смысл аллегории не ясен в точности, комментариев к этому сонету мной не найдено, но есть предположение. Феникс в китайской мифологии - сильная птица, символ мира и благополучия. Выражение "прилёт феникса" означало наступление эры процветания. Бамбук цветёт и плодоносит всего один раз в несколько десятилетий (!), причём фениксы питаются его семенами. Тогда можно понять эту аллегорию так: ожидать возвращения процветания, эры "достойных людей", можно десятилетиями. И чтобы дождаться, лучше взять пример у облаков, которым не нужны опоры (крылья) и которые не знают печали.