感遇十二首 其二 (幽人归独卧) II. Мысли отшельника ("Скрывшись в одиночество жилища...")

Скрывшись в одиночество жилища,

Смыл я неподвижностью тревоги.

С птицами высокими простившись,

Людям отослал привет далёкий.

 

День и ночь лелею праздность мысли,

Но кому давалась суть в награду?

Птичья правда с рыбьею различны:

С кем же мне свою утешить правду?

 

Примечания А. Л. Мавандуйского

С птицами высокими простившись - игра слов с двойным смыслом: поэт как бы отпустил птиц и передаёт привет, но с другой стороны, он распрощался с "высокими птицами" из дворца и подчёркивает, что далёк от них.

Суть в награду - согласно верованиям даосов, продолжительное поддержание пустоты ума позволяет постичь незримую суть вещей.