Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Гитович А.И.

流夜郎題葵葉 (慚君能衞足) Ссылаемый в Елан, пишу о подсолнечнике ("Я стыжусь: ведь подсолнечник так защищает себя...")

Я стыжусь: ведь подсолнечник

Так защищает себя -

 

А вот я не умею,

И снова скитаться мне надо.

 

Если все же когда-нибудь

Буду помилован я,

 

То, вернувшись, займусь

Лишь цветами любимого сада.