Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Гитович А.И.

游南陽清泠泉 [Ю наньян цинлэнцюань] (惜彼落日暮) Брожу у родника Цинлэнцзюань у Наньяна ("Мне жаль, что солнце в дымке золотой уже склонилось...")

Мне жаль, что солнце

В дымке золотой

 

Уже склонилось

Низко над водой.

 

И свет его

Течет за родником,

 

И путник

Снова вспоминает дом.

 

Напрасно

Песни распевал я тут -

 

Умолкнув, слышу:

Тополя поют.

Примечания Г. О. Монзелера

Цинлэнцзюань - буквально "чистый и холодный родник".

Наньян - город на территории современной провинции Хэнань.

Стихотворение написано в 740 г.