Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

游南陽清泠泉 [Ю наньян цинлэнцюань] (惜彼落日暮) Бреду вдоль наньянского родника Цинлэн ("Мне дорого закатное светило…")

Мне дорого закатное светило

И сей родник холодной чистоты.

Закат дрожит в течении воды.

Так трепетной душе всё это мило!

Пою восходу облачной луны…

Но смолк – и слышу: вечен глас сосны.

740г.

Примечания

 

Родник Цинлэн ("Чистый и холодный"): находится на горе Фэншань в 30 ли к северо-востоку от г. Наньян, пров. Хэнань.