Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

上李邕 [Шан Ли Юн] (大鹏一日同风起) К Ли Юну ("На девяносто тысяч ли взметнулась птица Пэн...")

На девяносто тысяч ли

Взметнулась птица Пэн,

А если бы ветра прошли,

Так пала б, обратившись в тлен.

Нарушил я покой сердец,

Смех слышу, холоден и тих.

Потомков уважал Отец -

Не презирайте молодых!

745 г.

Комментарий переводчика

Ли Юн - начальник округа Бэйхай (совр. пров. Шаньдун).

Птица Пэн - образ мифической птицы-исполина Пэн, взлетающей в надзвездные выси на ураганном ветре и падающей вниз, когда ветер стихает, проходит через все творчество Ли Бо. Эту мысль он примеряет к себе, отвергнутому властью, хотя Конфуций ("Всеобщий Отец") советовал не презирать последующие поколения. Образ птицы Пэн (или Феникса, что, однако, не совсем удачный перевод, поскольку эта культурема имеет в русской традиции совсем иное наполнение) вошел в культуру от даоского мыслителя Чжуан-цзы.

. —