Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

横江词六首 其四 (海神来过恶风回) 4. "Морской бог прошел здесь - злой ветер кружит..."

Морской бог прошел здесь - злой ветер кружит.

Волны бьют по Небесным Вратам - стены скал раздались.

Река Чжэ, в восьмой месяц зачем ты такая?

Волны похожи на горы сплошные, снегом плюющие в нас.

Примечания В. М. Алексеева

Небесные врата - горы, сжимающие Янцзы.

Примечания Редакции

Первая цифра перед названием стихотворения (перевода) соответствует его порядковому номеру в оригинальном (китайском) тексте цикла. Цифра (или буквенная нумерация) в скобках соответствует порядковому номеру перевода в источнике, по которому он цитируется.