Жуань Цзи  (210-263)  阮籍 Эпоха Шести династий, Период Троецарствия

Перевод: Малявин В.В.

第四首(天马出西北) 4. "Как небесные кони, выбегая из западных стран…"

Как небесные кони,

Выбегая из западных стран.

 

Безудержно мчатся

Вперед по восточной дороге -

 

Так весны и осени

Мимо несутся стремглав.

 

Богатством и славою

Долго ли нам обладать?

 

Чистой росой

У реки орхидеи покрыты.

 

Морозный иней

Лег на дикие травы.

 

Те, что утром

Были красивыми юношами,

 

К вечеру станут

Уродливыми стариками.

 

Никто из нас

Не сравнится с Ван Цзы-цяо.

 

Никому не дано

Надолго сберечь красоту.

Примечания

 

Небесные кони – так называли в Китае коней из Ферганы, славившихся своей резвостью.

 

Ван Цзы-цяо – бессмертный даос, популярный персонаж китайской мифологии.