Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Батонов С.Н.

道德經 第七十七章 (天之道 其猶張弓與) 77. "He правда ли, на пользование луком похож Путь Господа?..."

He правда ли, на пользование луком похож Путь Господа?

Что сверху - вниз идет, давленью повинуясь,

А нижнее вытягивается вверх,

Упругой слабина становится,

Широким - расстоянье малое.

Тех, кто с тугой мошною жил, сметает Путь Господний

И наполняет котелки хлебнувшим лиха.

Пути людские действуют иначе:

Здесь слабый спину гнет

На барина и в этом поклоненье

Порука червоточины живет.

 

Кто щедростью души своей

Мир поддержать способен?

Лишь тот, кто Путь освоил, -

Премудрый действует, не скованный ничем,

Капризы богачей его не беспокоят.

Отнюдь не в положеньи наверху сокрыт секрет

Его успеха в каждом начинании.

Кичиться незачем ему своим главенством.

Парафраз

     Путь Господень "низлагает сильных с престолов" и "возносит смиренных". Он "алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем" (Лук I, 52, 54)

     Но не таков путь людской, на котором бедных обирают, что­бы наполнить карман богатых.

     Так что надеяться на богачей не стоит. Только "совершенно­мудрый" правитель, следующий Пути и наделенный его благою силой, может попробовать установить в обществе справедливость. Лишь такой человек, с одной стороны, достаточно независим, а с другой, достаточно скромен и непритязателен, чтобы добиться ус­пеха.