Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

對酒五首 其一 (巧拙贤愚相是非) I. "Изящество с грубостью, мудрый и глупый всегда пребывают в раздоре..."

Изящество с грубостью, мудрый и глупый

Всегда пребывают в раздоре.

 

Не лучше ли пьяным напиться и сразу

Забыть все житейские скорби?

 

И станет понятно, где в небе и в мире

Просторы, где узкие щели,

 

Понятно, что феникс с орлом не похожи,

По-разному в воздухе реют.