Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

绝句 "Четверостишия"

對酒五首"Пять стихов о вине" / "К вину"

對酒五首 其一 (巧拙贤愚相是非) I. "Изящество с грубостью, мудрый и глупый всегда пребывают в раздоре..."

巧拙贤愚相是非,何如一醉尽忘机。

君知天地中宽窄,雕鹗鸾皇各自飞。

對酒五首 其二 (蜗牛角上争何事) II. "Скажите, на маленьких рожках улитки что нужно оспаривать людям?..."

蜗牛角上争何事,石火光中寄此身。

随富随贫且欢乐,不开口笑是痴人。

對酒五首 其三 (丹砂见火去无迹) III. "Лекарство бессмертья, к огню прикоснувшись, уходит, следа не оставив..."

丹砂见火去无迹,白发泥人来不休。

赖有酒仙相暖热,松乔醉即到前头。

對酒五首 其四 (百岁无多时壮健) IV. "Не много придется из века людского на годы здоровья и силы..."

百岁无多时壮健,一春能几日晴明。

相逢且莫推辞醉,听唱阳关第四声。

對酒五首 其五 (昨日低眉问疾来) V. "Вот только вчера, грустно брови нахмуря, ходил о болезни справляться..."

昨日低眉问疾来,今朝收泪吊人回。

眼前流例君看取,且遣琵琶送一杯。