Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Штукин А.А.

國風 周南 麟之趾 (麟之趾) 11. Линь-единорог ("Линя стопы милосердья полны...")

Линя стопы милосердья полны1 -

То благородные князя сыны.

О линь-единорог!

 

Как благородно линя чело -

Ныне потомство от князя пошло.

О линь-единорог!

 

Линь, этот рог у тебя на челе -

Княжеский доблестный род на земле.

О линь-единорог!

Примечания

1Линь – мифическое животное, самка единорога с телом оленя, хвостом быка, копытами лошади и с рогом, имеющим мясистый нарост. Появление его предвещает счастье. "Природа линя добра и благородна, поэтому и стопы его добры и благородны. Он не придавит живой травы, не наступит на живого червя" (Чжу Си).