Перевод: Штейнберг А.А.

過香積寺 (不知香積寺) Посещаю обитель Сянцзи ("Бреду наудачу к святому храму Сянцзи...")

Бреду наудачу

К святому храму Сянцзи.

В глушь углубился, -

Гряда вершин, облака.

Древни деревья,

Безлюдны крутые стези.

Где-то в ущелье

Колокол издалека.

Меж скальных уступов

Клокочет пена реки.

Солнце на хвое

К закату все золотей.

Под вечер монахи

У дикой, глубокой луки,

Уйдя в созерцанье,

Смиряют дракона страстей.