Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Перелешин В.Ф.

商山路有感 (万里路长在) В дороге («Дорогой той же – в десять тысяч ли...»)

Дорогой той же – в десять тысяч ли –

Я возвращаюсь из чужой земли.

И лишь в корчмах за шесть минувших лет

Почти нигде хозяев прежних нет.

 

Примечания

В сборнике "Тень на занавеске", в котором опубликован этот перевод, он ошибочно отнесен к поэту Чжан Цзи.

На самом деле это перевод стихотворения Бо Цзюйи 商山路有感.

В изданиях: "Бо Цзюй-и. Стихотворения", 1978 и "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000 это стихотворение дано в переводе Л.З. Эйдлина "Чувства мои на шаншаньской дороге ("В сто тысяч ли навек легла дорога…").