Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

渡荊門送別 Прощаясь [с Шу], плыву за Чуские врата ("До Чуских врат простерся путь мой длинный...")

До Чуских врат простерся путь мой длинный,

По землям Чу плыву я с этих пор,

Сменились горы вольною равниной,

Река вошла в невиданный простор,

И зеркальцем луна, с небес слетая,

Легла на воду в облачный мираж.

О, воды милые родного края,

Вы десять тысяч ли несете нас!

725 г.

 

Примечания

Чуские врата (Цзинмэнь) - место у Янцзы, где на южном берегу стоит одна гора, на противоположном берегу - другая; Цзин - древнее название царства Чу, зародившегося в районе горы Цзиншань.