Чжан Сянь  (990-1078) 張先 Династия Сун, Династия Северная Сун

Перевод: Торопцев С.А.

天仙子 (时为嘉禾小俘以病眠不赴府会) В болезненном забытьи в Цзяхэ не в силах пойти на службу ("Под журчанье ручья я с кувшином вина только в полдень очнулся...")

Под журчанье ручья я с кувшином вина

только в полдень очнулся. Тоска не ушла.

Провожаем весну - и когда возвратится она?

Как взглянул в зеркала -

боль на сердце легла:

все минуло, а завтра окутала мгла.

 

В сумрак утки спустились к пруду на пески,

вышел месяц из туч, заметались цветки.

Шторы плотно прикрыты, в домах не увидишь огня,

не стихают ветра,

нам ложиться пора.

Но к утру над опавшей весной воссияет светило дня!

 

(мелодия "Тяньсяньцзы - Небесная фея")