Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

Из цикла: 古风 "Дух старины"

古风 其十二 (松柏本孤直) 12. "Сосна и кипарис — прямы душой..."

Сосна и кипарис - прямы душой,

К нарядам ярких слив их не влечет.

Велик и славен Янь Цзылин, с удой

Ушедший на брега бездонных вод.

Сокрылся, как летучая звезда,

Его душа, что облачко, вольна,

Простившись с государем навсегда,

Вернулся в горы, где цветет весна.

Ветр чистоты по миру пролетел,

Таких высот другим достичь нельзя,

Вздыхать и восхищаться - мой удел,

В глуши крутых отрогов поселясь.

750 г.

 

Примечания

Янь Цзылин - отшельник I в. н. э., отказавшийся служить узурпатору престола Лю Се, показав себя "прямодушной сосной и кипарисом".