Цзу Юн  (699-746) 祖詠 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

苏氏别业 (别业居幽处) В загородной усадьбе семьи Су ("Усадьба укромно таится в самой глуши…")

Усадьба укромно таится в самой глуши;

Здесь в сердце рождается охота к уединенью.

Южные горы в окна и двери глядят;

А воды Лишуй рощу и сад отражают.

Никнет бамбук под тяжестью снега зимой,

А в сумрачный дворик не входит вечерняя тень.

Пусто и тихо вне бренного мира людского...

Беспечно сижу, весенних слушаю птиц.