Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Штукин А.А.

兔爰 (有兔爰爰 雉離于羅) 6. Заяц медлителен ("Заяц медлителен и осторожен...")

Заяц медлителен и осторожен,

Фазан простодушен - попал он в силок.

О, если б от жизни моей начала

Того, что я сделал, не делать я мог!

И вот во второй половине жизни

Все эти печали послал мне рок!

О, если б навеки уснуть без тревог!

 

Заяц медлителен и осторожен,

Фазан простодушен - он в сеть залетел.

О·, если б от жизни моей начала

Вовек бы не делать мне сделанных дел!

И вот во второй половине жизни

Все эти страданья - мой горький удел!

Уснуть, не проснуться я б нынче хотел!

 

Заяц медлителен и осторожен,

Фазан же... в тенетах запутался он!

О, если б от жизни моей начала

Так службою не был бы я утомлен!

И вот во второй половине жизни

Здесь беды со всех я встречаю сторон...

О, пусть непробудным будет мой сон!

 

Примечания

Песни царства царской столицы – в эту главу входят песnи, coбpанные в пределах личных владений царей Чжоу вокруг города Лo (вблизи современного Лояна в провинции Хэнань), куда в 769г. до н.э. царь Чэн перенес столицу из города Хао (террит ория нынешней провинции Шэньси).