Перевод: Вахтин Б.Б.

Из цикла: 汉乐府 "Эпоха Хань"

古歌 (秋风萧萧愁杀人) Старинная песня ("Кто из встречавшихся мне на пути…")

Кто из встречавшихся мне на пути

О родных не думал в печали?

Ветер осенний угрюмо свистит,

Мысли о доме меня истерзали.

Машут деревья устало листвой,

Бури сильнее в чужой стороне.

Все удаляется дом мой родной,

Туже и туже пояс на мне.

В мыслях тоска, и не счесть моих слез,

Сердце - дорога, разбитая сотней колес.