Перевод: Кравцова М.Е.

Из цикла: 汉乐府 "Эпоха Хань"

古歌 (秋风萧萧愁杀人) Древняя песня ("Ветер осенний воет, тоска человека изводит…")

Ветер осенний воет,

Тоска человека изводит.

Приходим, томимы тоскою,

Уходим, томимы тоскою...

Что за люди собрались в шатре?

Кто из них не страдает душою?

Голова моя стала седою...

Ураганы и бури несутся над северным краем,

Как деревья смогли уцелеть-устоять под ветрами!

С каждым днем мы от дома все дальше уходим,

С каждым днем все свободней становится пояс.

Как душа изболелась - слов не хватит поведать!

Разрывает сердца скрип обозной телеги!