Юэфу  (206 до н. э. - 220 н. э.) 樂府 Династия Хань

汉乐府 "Эпоха Хань"

上邪 (上邪 我欲与君相知) О Небо! ("О небо! Я хочу любимого найти…")

上邪。我欲与君相知。

长命无绝衰。山无陵。

江水为竭。冬雷震震夏雨雪。

天地合。乃敢与君绝。

薤露 (薤上露 何易晞) Роса на листьях ("Как легко высыхает на листьях роса…")

薤上露。何易晞。

露晞明朝更复落。人死一去何时归。

陌上桑 (日出东南隅) Туты на меже ("Рождалось солнце на востоке...")

日出东南隅。照我秦氏楼。

秦氏有好女。自名为罗敷。

罗敷善蚕桑。采桑城南隅。

青丝为笼系。桂枝为笼钩。

头上倭堕髻。耳中明水珠。

缃绮为下裙。紫绮为上襦。

行者见罗敷。下担捋髭须。

少年见罗敷。脱帽著帩头。

耕者忘其犁。锄者忘其锄。

来归相怨怒。但坐观罗敷。

使君从南乘。五马立踟蹰。

使君遣吏往。问此谁家姝。

秦氏有好女。自名为罗敷。

罗敷年几何。二十尚不足。

十五颇有馀。使君谢罗敷。

宁可共载不。罗敷前致辞。

使君一何愚。使君自有妇。

罗敷自有夫。东方千馀骑。

夫婿居上头。何用识夫婿。

白马从骊驹。青丝系马尾。

黄金络马头。腰中鹿卢剑。

可值千万馀。十五府小史。

二十朝大夫。三十侍中郎。

四十专城居。为人洁白皙。

鬑鬑颇有须。盈盈公府步。

冉冉府中趋。坐中数千人。

皆言夫婿殊。

长歌行 (仙人骑白鹿) "На белом олене святой человек..."

仙人骑白鹿,发短耳何长。

导我上太华,揽芝获赤幢。

来到主人门,奉药一玉箱。

主人服此药,身体日康强。

发白复更黑,延年寿命长。

岧岧山上亭,皎皎云间星。

远望使心思,游子恋所生。

驱车出北门,遥观洛阳城。

凯风吹长棘,夭夭枝叶倾。

黄鸟飞相追,咬咬弄音声。

伫立望西河,泣下沾罗缨。

西门行 (出西门 步念之) Выхожу из западных ворот ("Выхожу из Западных ворот и, шагая, думу думаю свою…")

出西门。

步念之。

今日不作乐。

当待何时。

逮为乐。

逮为乐。

当及时。

何能愁怫郁。

当复待来兹。

酿美酒。

炙肥牛。

请呼心所欢。

可用解忧愁。

人生不满百。

常怀千岁忧。

昼短苦夜长。

何不秉烛游。

游行去去如云除。

弊车羸马为自储。

出西门。

步念之。

今日不作乐。

当待何时。

夫为乐。

为乐当及时。

何能坐愁怫郁。

当复待来兹。

饮醇酒。

炙肥牛。

请呼心所欢。

可用解忧愁。

人生不满百。

常怀千岁忧。

昼短而夜长。

何不秉烛游。

自非仙人王子乔。

计会寿命难与期。

自非仙人王子乔。

计会寿命难与期。

人寿非金石。

年命安可期。

贪财爱惜费。

但为后世嗤。

满歌行 (为乐未几时) Песня о поисках удовлетворения ("Недолго длится в жизни радость...")

为乐未几时。

遭世崄巇。

逢此百罹。

零丁荼毒。

愁懑难支。

遥望辰极。

天晓月移。

忧来填心。

谁当我知。

戚戚多思虑。

耿耿不宁。

祸福无刑。

唯念古人。

逊位躬耕。

遂我所愿。

以兹自宁。

自鄙山栖。

守此一荣。

暮秋烈风起。

西蹈沧海。

心不能安。

揽衣起瞻夜。

北斗阑干。

星汉照我。

去去自无他。

奉事二亲。

劳心可言。

穷达天所为。

智者不愁。

多为少忧。

安贫乐正道。

师彼庄周。

遗名者贵。

子熙同巇。

往者二贤。

名垂千秋。

饮酒歌舞。

不乐何须。

善哉照观日月。

日月驰驱。

轗轲世间。

何有何无。

贪财惜费。

此何一愚。

命如凿石见火。

居世竟能几时。

但当欢乐自娱。

尽心极所嬉怡。

安善养君德性。

百年保此期颐。

悲歌 (悲歌可以当泣) Скорбная песня ("О скорбная песня — она как рыданье…")

悲歌可以当泣。远望可以当归。

思念故乡。郁郁累累。

欲归家无人。欲渡河无船。

心思不能言。肠中车轮转。

古歌 (秋风萧萧愁杀人) Старинная песня ("Кто из встречавшихся мне на пути…")

秋风萧萧愁杀人。

出亦愁。

入亦愁。

座中何人谁不怀忧。

令我白头。

胡地多飙风。

树木何修修。

离家日趋远。

衣带日趋缓。

心思不能言。

肠中车轮转。

古歌 (高田种小麦) "На горном поле..."

高田种小麦,终久不成穗。

男儿在他乡,焉得不憔悴。

古诗为焦仲卿妻作 (孔雀东南飞) Стихи о жене Цзяо Чжэн-цина ("Павлины летят к востоку и к югу...")

孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五疋,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为。

妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

府吏得闻之,堂上启阿母。

儿已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事三二年,始尔未为久。

女行无偏斜,何意致不厚。

阿母谓府吏,何乃太区区。

此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由。

东家有贤女,自名秦罗敷。

可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣之慎莫留。

府吏长跪告,伏惟启阿母。

今若遣此妇,终老不复取。

阿母得闻之,槌床便大怒。

小子无所畏,何敢助妇语。

吾已失恩义,会不相从许。

府吏默无声,再拜还入户。

举言谓新妇,哽咽不能语。

我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

新妇谓府吏,勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专。

昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩。

仍更被驱遣,何言复来还。

妾有绣腰襦,葳蕤自生光。

红罗复斗帐,四角垂香囊。

箱帘六七十,绿碧青丝绳。

物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人。

留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘。

鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

却与小姑别,泪落连珠子。

新妇初来时,小姑始扶床。

今日被驱遣,小姑如我长。

勤心养公姥,好自相扶将。

初七及下九,嬉戏莫相忘。

出门登车去,涕落百馀行。

府吏马在前,新妇车在后。

隐隐何甸甸,俱会大道口。

下马入车中,低头共耳语。

誓不相隔卿,且暂还家去。

吾今且赴府,不久当还归,誓天不相负。

新妇谓府吏,感君区区怀。

君既若见录,不久望君来。

君当作磐石,妾当作蒲苇。

蒲苇韧如丝,磐石无转移。

我有亲父兄,性行暴如雷。

恐不任我意,逆以煎我怀。

举手长劳劳,二情同依依。

入门上家堂,进退无颜仪。

阿母大拊掌,不图子自归。

十三教汝织,十四能裁衣。

十五弹箜篌,十六知礼仪。

十七遣汝嫁,谓言无誓违。

汝今何罪过,不迎而自归。

兰芝惭阿母,儿实无罪过,阿母大悲摧。

还家十馀日,县令遣媒来。

云有第三郎,窈窕世无双。

年始十八九,便言多令才。

阿母谓阿女,汝可去应之。

阿女含泪答,兰芝初还时。

府吏见丁宁,结誓不别离。

今日违情义,恐此事非奇。

自可断来信,徐徐更谓之。

阿母白媒人,贫贱有此女。

始适还家门,不堪吏人妇。

岂合令郎君,幸可广问讯,不得便相许。

媒人去数日,寻遣丞请还。

说有兰家女,承籍有宦官。

云有第五郎,娇逸未有婚。

遣丞为媒人,主簿通语言。

直说太守家,有此令郎君。

既欲结大义,故遣来贵门。

阿母谢媒人,女子先有誓,老姥岂敢言。

阿兄得闻之,怅然心中烦。

举言谓阿妹,作计何不量。

先嫁得府吏,后嫁得郎君。

否泰如天地,足以荣汝身。

不嫁义郎体,其往欲何云。

兰芝仰头答,理实如兄言。

谢家事夫婿,中道还兄门。

处分适兄意,那得自任专。

虽与府吏要,后会永无缘。

登即相许和,便可作婚姻。

媒人下床去,诺诺复尔尔。

还部白府君,下官奉使命,言谈大有缘。

府君得闻之,心中大欢喜。

视历复开书,便利此月内。

六合正相应,良吉三十日,今已二十七。

卿可去成婚,交语速装束。

络绎如浮云,青雀白鹄舫,四角龙子幡。

婀娜随风转,金车玉作轮。

踯躅青骢马,流苏金缕鞍。

赍钱三百万,皆用青丝穿。

杂彩三百疋,交用市鲑珍。

从人四五百,郁郁登郡门。

阿母谓阿女,适得府君书,明日来迎汝。

何不作衣裳,莫令事不举。

阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。

移我琉璃榻,出置前窗下。

左手持刀尺,右手执绫罗。

朝成绣夹裙,晚成单罗衫。

晻晻日欲暝,愁思出门啼。

府吏闻此变,因求假暂归。

未至二三里,摧藏马悲哀。

新妇识马声,蹑履相逢迎。

怅然遥相望,知是故人来。

举手拍马鞍,嗟叹使心伤。

自君别我后,人事不可量。

果不如先愿,又非君所详。

我有亲父母,逼迫兼弟兄。

以我应他人,君还何所望。

府吏谓新妇,贺卿得高迁。

磐石方且厚,可以卒千年。

蒲苇一时韧,便作旦夕间。

卿当日胜贵,吾独向黄泉。

新妇谓府吏,何意出此言。

同是被逼迫,君尔妾亦然。

黄泉下相见,勿违今日言。

执手分道去,各各还家门。

生人作死别,恨恨那可论。

念与世间辞,千万不复全。

府吏还家去,上堂拜阿母。

今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。

儿今日冥冥,令母在后单。

故作不良计,勿复怨鬼神。

命如南山石,四体康且直。

阿母得闻之,零泪应声落。

汝是大家子,仕宦于台阁。

慎勿为妇死,贵贱情何薄。

东家有贤女,窈窕艳城郭。

阿母为汝求,便复在旦夕。

府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。

转头向户里,渐见愁煎迫。

其日牛马嘶,新妇入青庐。

庵庵黄昏后,寂寂人定初。

我命绝今日,魂去尸长留。

揽裙脱丝履,举身赴清池。

府吏闻此事,心知长别离。

徘徊庭树下,自挂东南枝。

两家求合葬,合葬华山傍。

东西植松柏,左右种梧桐。

枝枝相覆盖,叶叶相交通。

中有双飞鸟,自名为鸳鸯。

仰头相向鸣,夜夜达五更。

行人驻足听,寡妇起彷徨。

多谢后世人,戒之慎勿忘。

战城南 (战城南 死城北) К югу от города ("К югу от города воин сражался...")

战城南,死城北,枯骨累累弃路侧。

为我谓乌,逰魂不归。

臭腐将焉用乌,饲汝安足悲。

阴云漠漠乌,寒雨潇潇。

黄昏古城下,新鬼声号咷。

阳九厄,战城南,空褁革。

七尺㣲躯我不惜,老死蓬蒿竟何益。

愿为忠臣,忠臣诚可为。

茫茫穹庐,掩骼为谁?

巫山高 (巫山巫峡深) Высокая гора Ушань ("Высокая, высокая гора Ушань...")

巫山巫峡深,峭壁耸春林。

风岩朝蕋落,雾岭晚猨吟。

云来足荐枕,雨过非感琴。

仙姬将夜月,度影自浮沉。

朱鹭 (朱鹭 鱼以乌) Красная цапля ("Красная цапля с чешуйчатой рыбой во рту...")

朱鹭,鱼以乌。路訾邪鹭何食?食茄下。不之食,不以吐,将以问诛者

雉子斑 (雉子 班如此) Пёстрый фазан-птенец ("Птенец, ведь ты такой красивый, пёстрый!..")

雉子,班如此。之于雉梁。无以吾翁孺,雉子。知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。雄来蜚从雌,视子趋一雉。雉子,车大驾马滕,被王送行所中。尧羊蜚从王孙行。

公无渡河 (公无渡河) Опасна, князь мой, переправа ("Опасна, князь мой, переправа...")

公无渡河,公竟渡河!

堕河而死,当奈公何!

江南 (江南可采莲) К югу от реки ("Рву лотосы я к югу от реки...")

江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间。

鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

东光 (东光乎 苍梧何不乎) На востоке заря ("Отчего на востоке уже заря...")

东光乎,苍梧何不乎。

苍梧多腐粟,无益诸军粮。

诸军游荡子,早行多悲伤。

蒿里 (蒿里谁家地) Хаоли ("Что за местность такая, страна Хаоли?..")

蒿里谁家地,聚敛魂魄无贤愚。

鬼伯一何相催促,人命不得少踟蹰。

平陵东 (平陵东 松柏桐) К востоку от Мирной гробницы ("К востоку от Мирной гробницы...")

平陵东。

松柏桐。

不知何人劫义公。

劫义公在高堂下。

交钱百万两走马。

两走马。

亦诚难。

顾见追吏心中恻。

心中恻。

血出漉。

归告我家卖黄犊。

长歌行 (青青园中葵) Песня о долгой жизни ("Весенний пышный сад с цветами мальвы...")

青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归。

少壮不努力,老大徒伤悲。

长歌行 (岧岧山上亭) "Беседка в высоких-высоких горах..."

岧岧山上亭,皎皎云间星。

远望使心思,游子恋所生。

驱车出北门,遥观洛阳城。

凯风吹长棘,夭夭枝叶倾。

黄鸟飞相追,咬咬弄音声。

伫立望西河,泣下沾罗缨。

猛虎行 (饥不从猛虎) "Ты голоден, но есть не будешь..."

饥不从猛虎食,暮不从野雀栖。

野雀安无巢,游子为谁骄?

相逢行 (相逢狭路间) На узкой дороге ("На узкой дороге мы с вами столкнулись...")

相逢狭路间,道隘不容车。

不知何年少?夹毂问君家。

君家诚易知,易知复难忘;

黄金为君门,白玉为君堂。

堂上置樽酒,作使邯郸倡。

中庭生桂树,华灯何煌煌。

兄弟两三人,中子为侍郎;

五日一来归,道上自生光;

黄金络马头,观者盈道傍。

入门时左顾,但见双鸳鸯;

鸳鸯七十二,罗列自成行。

音声何噰噰,鹤鸣东西厢。

大妇织绮罗,中妇织流黄;

小妇无所为,挟瑟上高堂:

“丈人且安坐,调丝方未央。”

豫章行 (白杨初生时) На запруде ("Тростник растет в пруду за домом...")

白杨初生时,乃在豫章山。

上叶摩青云,下根通黄泉。

凉秋八九月,山客持斧斤。

我□何皎皎,梯落□□□。

根株已断绝,颠倒严石间。

大匠持斧绳,锯墨齐两端。

一驱四五里,枝叶自相捐。

□□□□□,会为舟船燔。

身在洛阳宫,根在豫章山。

多谢枝与叶,何时复相连。

吾生百年□,自□□□俱。

何意万人巧,使我离根株。

善哉行 (来日大难 口燥唇乾) Застольная ("Быть может, завтра бедствие придет...")

来日大难,口燥唇乾。

今日相乐,皆当喜欢。

经历名山,芝草翩翩。

仙人王乔,奉药一丸。

自惜袖短,内手知寒。

惭无灵辙,以报赵宣。

月没参横,北斗阑干。

亲交在门,饥不及餐。

欢日尚少,戚日苦多。

何以忘忧,弹筝酒歌。

淮南八公,要道不烦。

参驾六龙,游戏云端。

陇西行 (天上何所有) Лунси ("Что видно на небе? Растет Белый вяз...")

天上何所有?历历种白榆。

桂树夹道生,青龙对道隅。

凤凰鸣啾啾,一母将九雏。

顾视世间人,为乐甚独殊!

好妇出迎客,颜色正敷愉。

伸腰再拜跪,问客平安不?

请客北堂上,坐客毡氍毹。

清白各异樽,酒上正华疏。

酌酒持与客,客言主人持。

却略再拜跪,然后持一杯。

谈笑未及竟,左顾敕中厨。

促令办粗饭,慎莫使稽留。

废礼送客出,盈盈府中趋。

送客亦不远,足不过门枢。

取妇得如此,齐姜亦不如。

健妇持门户,亦胜一丈夫。

 

步出夏门行 (邪径过空庐) Выйду за летние ворота ("Тропинка заросшая в дом мой пустой...")

邪径过空庐,好人常独居。

卒得神仙道,上与天相扶。

过谒王父母,乃在太山隅。

离天四五里,道逢赤松俱。

揽辔为我御,将我上天游。

天上何所有?历历种白榆。

桂树夹道生,青龙对伏趺。

凤凰鸣啾啾,一母将九雏。

顾视世间人,为乐甚独殊。

折杨柳行 (默默施行违) Сломаю ивы и тополя ветви ("Хоть тайно совершаются проступки...")

默默施行违,厥罚随事来。

末喜杀龙逢,桀放于鸣条。

祖伊言不用,纣头悬白旄。

指鹿用为马,胡亥以丧躯。

夫差临命绝,乃云负子胥。

戎王纳女乐,以亡其由余。

璧马祸及虢,二国俱为墟。

三夫成市虎,慈母投杼趋⑾。

卞和之刖足,接舆归草庐。

东门行 (出东门 不顾归) Восточные ворота ("Я выхожу в восточные ворота...")

出东门,不顾归。

来入门,怅欲悲。

盎中无斗米储,还视架上无悬衣。

拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:

“他家但愿富贵,贱妾与君共餔糜。

上用仓浪天故,下当用此黄口儿。今非!”

“咄!行!吾去为迟!白发时下难久居。”

饮马长城窟行 (青青河畔草) Пою коня у ручья в пробоине Великой стены ("Зелена-зелена покрывает трава...")

青青河畔草,绵绵思远道。

远道不可思,宿昔梦见之。

梦见在我傍,忽觉在他乡。

他乡各异县,展转不相见。

枯桑知天风,海水知天寒。

入门各自媚,谁肯相为言?

客从远方来,遗我双鲤鱼。

呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。

长跪读素书,其中意何如?

上言加餐饭,下言长相忆。

 

上留田行 (出是上独西门) "Уйду на запад из ворот Шанду..."

出是上独西门。

三荆同一根生。

一荆断绝不长。

兄弟有两三人。

小弟块摧独贫。

妇病行 (妇病连年累岁) Жена больна ("Жена, больная много лет подряд...")

妇病连年累岁,传呼丈人前一言。

当言未及得言,不知泪下一何翩翩。

“属累君两三孤子,莫我儿饥且寒,

有过慎莫笪笞,行当折摇,思复念之!”

乱曰:抱时无衣,襦复无里。

闭门塞牖,舍孤儿到市。

道逢亲交,泣坐不能起。

从乞求与孤儿买饵,对交啼泣,

泪不可止:“我欲不伤悲不能已。”

探怀中钱持授交。

入门见孤儿,啼索其母抱。

徘徊空舍中,“行复尔耳,弃置勿复道!”

孤儿行 (孤儿生 孤子遇生) Сирота ("Родился я сиротой...")

孤儿生,孤子遇生,命独当苦。

父母在时,乘坚车,驾驷马。

父母已去,兄嫂令我行贾。

南到九江,东到齐与鲁。

腊月来归,不敢自言苦。

头多虮虱,面目多尘。

大兄言办饭,大嫂言视马。

上高堂,行取殿下堂。

孤儿泪下如雨。

使我朝行汲,暮得水来归。

手为错,足下无菲。

怆怆履霜,中多蒺藜。

拔断蒺藜肠肉中,怆欲悲。

泪下渫渫,清涕累累。

冬无复襦,夏无单衣。

居生不乐,不如早去,下从地下黄泉。

春气动,草萌芽。

三月蚕桑,六月收瓜。

将是瓜车,来到还家。

瓜车反覆,助我者少,啖瓜者多。

愿还我蒂,兄与嫂严。

独且急归,当兴校计。

乱曰:里中一何譊譊,愿欲寄尺书。

将与地下父母,兄嫂难与久居。

雁门太守行 (孝和帝在时) Тайшоу из Яньмыня ("Во времена почтительного к предкам...")

孝和帝在时,洛阳令王君,本自益州广汉(蜀)民,少行官,学通五经论。明知法令,历世衣冠。从温补洛阳令。治行致贤,拥护百姓,子养万民。外行猛政,内怀慈仁,文武备具,料民富贫。移恶子姓,篇著里端。伤杀人,比伍同罪对门,禁鍪矛八尺,捕轻薄少年,加笞决罪,诣马市论。无妄发赋,念在理冤。敕吏正狱,不得苛烦。财用钱三十,买绳礼竿。贤哉贤哉,我县王君。臣吏衣冠,奉事皇帝。功曹主薄,皆得其人。临部居职,不敢行恩。清身苦体, 夙夜劳勤。治有能名,远近所闻。天年不遂,早就奄昏。为君作祠,安阳亭西。欲令后世,莫不称传。

 

艳歌何尝行 (飞来双白鹄) Лебеди ("Летят по небу пары лебедей...")

飞来双白鹄,乃从西北来。

十十五五,罗列成行。

妻卒被病,行不能相随。

五里一反顾,六里一徘徊。

吾欲衔汝去,口噤不能开;

吾欲负汝去,毛羽何摧颓。

乐哉新相知,忧来生别离。

躇踌顾群侣,泪下不自知。

念与君离别,气结不能言。

各各重自爱,远道归还难。

妾当守空房,闭门下重关。

若生当相见,亡者会黄泉。

今日乐相乐,延年万岁期。

 

梁甫吟 (步出齐城门) Гора Лянфу ("Если выйдете вы за ворота Цичэна...")

步出齐城门,遥望荡阴里。

里中有三坟,累累正相似。

问是谁家墓,田疆古冶子。

力能排南山,文能绝地纪。

一朝被谗言,二桃杀三士。

谁能为此谋,国相齐晏子。

怨歌行 (新裂齐纨素) Песня о моей обиде ("Оторвала кусок я белейшего шелка…")

新裂齐纨素,皎洁如霜雪。

裁作合欢扇,团团似明月。

出入君怀袖,动摇微风发。

常恐秋节至,凉飙夺炎热。

弃捐箧笥中,恩情中道绝。

蜨蝶行 (蜨蝶之遨游东园) Бабочка ("Порхала бабочка в саду восточном...")

蜨蝶之遨游东园,奈何卒逢三月养子燕,接我苜蓿间。

持之我入紫深宫中,行缠之傅欂栌间,雀来燕。燕子见衔哺来,摇头鼓翼何轩奴轩!

伤歌行 (昭昭素明月) Песня о ране душевной ("Светит белая, как шелк, луна…")

昭昭素明月,晖光烛我床。

忧人不能寐,耿耿夜何长!

微风吹闺闼,罗帷自飘飏。

揽衣曳长带,屣履下高堂。

东西安所之?徘徊以彷徨。

春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。

悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。

感物怀所思,泣涕忽沾裳。

伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。

枯鱼过河泣 (枯鱼过河泣) Рыба без воды ("Тащат рыбу из реки...")

枯鱼过河泣,何时悔复及。

作书与鲂鱮,相教慎出入。

古咄唶歌 (枣下何攒攒) Вздох ("Под финиковой пальмой - толчея...")

枣下何攒攒,荣华各有时。

枣欲初赤时,人从四边来。

枣适今日赐,谁当仰视之?

驱车上东门 (驱车上东门) "Гоню коней к воротам Шандунмынь..."

驱车上东门,遥望郭北墓。

白杨何萧萧,松柏夹广路。

下有陈死人,杳杳即长暮。

潜寐黄泉下,千载永不寤。

浩浩阴阳移,年命如朝露。

人生忽如寄,寿无金石固。

万岁更相迭,圣贤莫能度。

服食求神仙,多为药所误。

不如饮美酒,被服纨与素。

冉冉孤生竹 (冉冉孤生竹) "Поникнет бессильно бамбуковый ствол..."

冉冉孤生竹,结根泰山阿。

与君为新婚,兔丝附女萝。

兔丝生有时,夫妇会有宜。

千里远结婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,轩车来何迟!

伤彼蕙兰花,含英扬光辉;

过时而不采,将随秋草萎。

君亮执高节,贱妾亦何为?

上陵 (上陵何美美) "На могильном холме зеленеет сосна..."

上陵何美美。下津风以寒。

问客从何来。言从水中央。

桂树为君船。青丝为君笮。

木兰为君棹。黄金错其间。

沧海之雀赤翅鸿。白雁随。

山林乍开乍合。曾不知日月明。

醴泉之水。光泽何蔚蔚。

芝为车。龙为马。

览遨游。四海外。

甘露初二年。芝生铜池中。

仙人下来饮。延寿千万岁。

迢迢牵牛星 (迢迢牵牛星) "Мерцает вдалеке звезда Пастух..."

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许?

盈盈一水间,脉脉不得语。

上山采蘼芜 (上山采蘼芜) "Пошла на гору собирать лаванду..."

上山采蘼芜,下山逢故夫。

长跪问故夫:“新人复何如?”

“新人虽言好,未若故人姝。

颜色类相似,手爪不相如。”

“新人从门入,故人从閤去。”

“新人工织缣,故人工织素。

织缣日一匹,织素五丈余,

将缣来比素,新人不如故。

艳歌 (今日乐上乐) Древняя песня радости ("Сегодня веселье без края, без края...")

今日乐上乐,相从步云衢。

天公出美酒,河伯出鲤鱼。

青龙前铺席,白虎持榼壶。

南斗工鼓瑟,北斗吹笙竽。

姮娥垂明珰,织女奉瑛琚。

苍霞扬东讴,清风流西歈。

垂露成帷幄,奔星扶轮舆

古八变歌 (北风初秋至) Песня о восьми переменах ("Приходит к нам с осенью северный ветер...")

北风初秋至,吹我章华台。

浮云多暮色,似从崦嵫来。

枯桑鸣中林,纬络响空阶。

翩翩飞蓬征,怆怆游子怀。

故乡不可见,长望始此回。

十五从军征 (十五从军征) "В пятнадцать лет ушёл в поход с войсками..."

十五从军征,八十始得归。

道逢乡里人:“家中有阿谁?”

“遥看是君家,松柏冢累累。”

兔从狗窦入,雉从梁上飞。

中庭生旅谷,井上生旅葵。

舂谷持作飰,采葵持作羹。

羹饭一时熟,不知贻阿谁。

出门东向看,泪落沾我衣。

艳歌行"Яньгэ"

艳歌行 其一 翩翩堂前燕 Яньгэ. Первое. ("Ласточка летает перед домом...")

翩翩堂前燕,冬藏夏来见。

兄弟两三人,流宕在他县。

故衣谁当补,新衣谁当绽。

赖得贤主人,览取为我䋎。

夫婿从门来,斜柯西北眄。

语卿且勿眄,水清石自见。

石见何累累,远行不如归。

艳歌行 其二 南山石嵬嵬 Яньгэ. Второе. ("Высоки и остры гор Наньшаньских скалы...")

南山石嵬嵬,松柏何离离。

上枝拂青云,中心十数围。

洛阳发中梁,松树窃自悲。

斧锯截是松,松树东西摧。

特作四轮车,载至洛阳宫。

观者莫不叹,问是何山材。

谁能刻镂此?公输与鲁班。

被之用丹漆,薰用苏合香。

本自南山松,今为宫殿梁。