Лю Юйси  (772-842) 劉禹錫 Династия Тан

Перевод: Басманов М.И.

杂曲歌 其六 杨柳枝 6. Ветка ивы ("Канал Бяньшуй. Заброшенный дворец…")

Канал Бяньшуй. Заброшенный дворец –

Приют дорожный императора Ян ди,

На чахлых ивах ветви кое-где, -

Взглянув на них, не веришь, что весна.

 

В вечерних сумерках кружится легкий пух

С деревьев поднятый дыханьем ветерка...

Дворец засыпан, будто весь в снегу

Нет ни души. Пустынно все вокруг.