Перевод: Басманов М.И.
Из цикла: 杂曲歌 "Песни о разном"
杂曲歌 其六 杨柳枝 6. Ветка ивы ("Канал Бяньшуй. Заброшенный дворец…")
Канал Бяньшуй. Заброшенный дворец –
Приют дорожный императора Ян ди,
На чахлых ивах ветви кое-где, -
Взглянув на них, не веришь, что весна.
В вечерних сумерках кружится легкий пух
С деревьев поднятый дыханьем ветерка...
Дворец засыпан, будто весь в снегу
Нет ни души. Пустынно все вокруг.