Оуян Сю  (1007-1072) 歐陽修 Династия Сун

Перевод: Басманов М.И.

采桑子 其十 (平生为爱西湖好) 10. "Всю жизнь любил тебя, Сиху, теперь люблю вдвойне..."

Всю жизнь любил тебя, Сиху,

Теперь люблю вдвойне .

Из-за тебя лишь прибыл я

Чиновником сюда.

Богатство, знатность для меня –

Что дымка в вышине.

В разлуке долгих двадцать лет

Промчались без следа!

 

Как ляодунский аист, я,

Закончив перелет,

Вернулся и дивлюсь всему,

И вот - не узнаю

И этот город, и людей...

Да разве кто поймет,

Что здесь когда-то я провел

Всю молодость мою!

(Мелодия "Цайсанцзы" - "Собирая листья шелковицы")