Оуян Сю  (1007-1072) 歐陽修 Династия Сун

Перевод: Басманов М.И.

采桑子 其八 (天容水色西湖好) 8. "Хорош Сиху! Вновь на него Я устремляю взор..."

Хорош Сиху! Вновь на него

Я устремляю взор.

Опять и небо и вода

По-новому видны.

И цапли с чайками сюда

Летят с других озер -

Должно быть, любо слушать им

Трель флейты, звон струны.

 

Когда же свежим ветерком

Повеет в час ночной

И месяц разливает свет

Средь яшмовых полей,

Тогда и к феям зависть мне

Покажется смешной -

Плывущий в лодке в этот миг

Счастливей всяких фей!

(Мелодия "Цайсанцзы" - "Собирая листья шелковицы")