Перевод: Перелешин В.Ф.

Из цикла: 班婕妤 "Бань Цзеюй"

班婕妤 其三 (怪来妆阁闭) 3. Мудрая красавица ("Я спальню заперла, и новых встреч у нас не будет…")

Я спальню заперла, и новых встреч

У нас не будет в комнатах дворцов.

Зато в садах весны, среди цветов,

Мой слышен смех и ласковая речь!

Примечания

Бань Цзеюй (Цзе-юй) - известная поэтесса. Титул "цзе-юй" (изысканная красавица) во времена династии Хань присваивался наиболее образованным из императорских наложниц.

Вместо того, чтобы интриговать и соперничать с другими придворными дамами, Бань Цзеюй отдавала свои заботы цветам.