Перевод: Гитович А.И.

Из цикла: 班婕妤 "Бань Цзеюй"

班婕妤 其三 (怪来妆阁闭) 3. "Я терем закрыла приют опостылевший мой…"

Я терем закрыла –

Приют опостылевший мой.

 

Где ты, государь? -

Ты не встретишься больше со мной?

 

В саду - за окном –

Не смолкают весь день разговоры,

 

И песни, и смех...

Хорошо веселиться весной!

Примечания

Бань Цзеюй (Цзе-юй) ("фрейлина Бань") - гаремная красавица и фаворитка Ханьского императора Чэн-ди (31-5 гг. до н.э.), придворная дама при императрице Сюй-хоу. Утратив милость государя, увлекшегося новой возлюбленной по имени Чжао Фэй-янь, она удалилась в Чансиньский дворец, где жила в уединении, не помышляя соперничать с новой фавориткой. Когда же ее обвинили в чародействе, то остроумными ответами она сумела отвести это обвинение.

Золотая колесница - в ней разъезжал император со своей новой фавориткой.