Перевод: Штейнберг А.А.

輞川集 漆園 (古人非傲吏) 19. Сад лаковых деревьев ("Не был честолюбив мыслитель древних времён…")

Не был честолюбив

Мыслитель древних времён;

От службы сам отошёл,

Тщету мирскую презрев.

Но должности небольшой

Все ж удостоился он:

Жалкий досматривать сад

В несколько чахлых дерев.