Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

自戏三绝句 心问身 (心问身云何泰然) Душа обращается к телу ("Taк телу однажды сказала душа…")

На досуге я лежал и в одиночестве пел стихи. Не было никого, кто ответил бы мне стихами.

Тогда я придумал шуточную беседу между моими телом и душой, и так получились эти три стихотворения.

 

Taк телу однажды сказала душа:

"Какая спокойная жизнь,-

 

Под теплым покровом суровой зимой

весь день ты лежишь без забот.

 

Тебе я даю безмятежный покой,

ты чувствуешь милость мою?

 

С зарей не встаешь, не спешишь no дворец

подряд уж одиннадцать лет".