Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

青门柳 (青青一树伤心色) Ива у Цинских ворот ("Зелено-зеленого дерева ивы…")

Зелено-зеленого дерева ивы

Краса, разящая сердце,

 

Kaк часто с людьми делила, бывало,

тоску и торечь разлуки.

 

Растет эта ива у самой заставы,

где проводы очень часты.

 

Поэтому сломаны длинные ветви,

в них меньше ветра весною.