Ду Фу  (712-770) 杜甫 Династия Тан

Перевод: Азарова Н.М.

江畔獨步尋花 七絕句 其七 (不是愛花即欲死) седьмое ("не то что я приближаясь к концу…")

не то что я приближаясь к концу

до смерти рад цветам

боюсь они исчерпав цветенье

притянут старость мою

торопливо пышные щедрые ветви

опадают то тут то тут

прошу раскрываются пусть бутоны

понемногу медля чуть-чуть

Весна 761 г.

Примечания

до смерти рад цветам — поэт считает себя стариком, для него неприемлем юношеский пафос темы смерти.