Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Гитович А.И.

宣州謝朓樓餞別校書叔雲 (棄我去者,昨日之日不可留) Экспромт ("Подымаю меч и рублю ручей…")

Подымаю меч

И рублю ручей, -

 

Но течет он

Еще быстрей.

 

Подымаю кубок,

И пью до дна, -

 

А тоска

Все так же сильна.

Примечания Редакции

Данный перевод является коротким фрагментом (аналогично переводу Ю. Ключникова https://chinese-poetry.ru/poems.php?action=show&poem_id=6052) стихотворения

宣州謝朓樓餞別校書叔雲 (棄我去者,昨日之日不可留) В Сюаньчжоу в башне Се Тяо пирую на прощанье с господином Шу Юанем ("Тот, кто покинул меня и ушел солнце вчерашнего дня не вернет...")

https://chinese-poetry.ru/poems.php?action=show&poem_id=5777