Тао Юаньмин  (365-427) 陶淵明 Эпоха Шести династий, Династия Восточная Цзинь и 16 царств

Перевод: Эйдлин Л.З.

归园田居 其三 种豆南山下 3. "Вот бобы посадил я на участке под Южной горою…"

Вот бобы посадил я

на участке под Южной горою,

Буйно травы пробились,

робко тянутся всходы бобов.

Утром я поднимаюсь –

сорняки из земли вырываю,

К ночи выглянет месяц –

и с мотыгой спешу я домой.

Так узка здесь дорога,

так высоки здесь травы густые,

Что вечерние росы

заливают одежду мою.

Пусть промокнет одежда,

это тоже не стоит печали:

Я хочу одного лишь –

от желаний своих не уйти.