Цао Чжи  (192-232) 曹植 Эпоха Шести династий

Перевод: Кравцова М.Е.

杂诗 其六 (飞观百馀尺) 6. "Дозорная башня взметнулась на многие метры…"

Дозорная башня

взметнулась на многие метры,

Поднявшись наверх

и к проемам бойницы прильнув,

На тысячи верст

озираю окрестную местность,

Да только лишь вижу

всю ту же равнину одну.

Здесь тяжко безмерно

для тех, кто отважен и честен,

Пусть тот, кто ничтожен,

доволен подобной судьбой.

Ведь сколько врагов

отовсюду стране угрожают,

Душа кровоточит

и рвется на праведный бой!

Сжимая свой меч,

то на юг, то на запад взираю,

Неужто в горах

суждено обрести мне покой?

Пусть струны звенят,

вторя скорбного ветра стенаньям:

Словам этой песни

вверяю сердечную боль...

Примечания

В этот цикл, как и в одноименный цикл Цao Пи, входят стихотворения, созданные в разное время. Первое из них датируется 222 r., когда Цao Чжи возглавлял периферийную восточную область Цзюаньчэн, находившуюся в северной части современной провинции Шаньдун.

Северный лес - название лесного массива и местности около резиденции Цao Чжи.

Тот, кто дорог - имеется в виду один из младших братьев поэта, посланный Цao Пи, как и он сам, в отдаленный район, но на юге страны.

Во втором стихотворении обыгрывается характерный для поздней (то есть созданной после 220 r.) лирики Цao Чжи образ перекати-поля (кит. nэн, другой принятый перевод этого названия - пырей), который в его собственном творчестве и в поэзии эпохи Шести династий в целом символизировал хаотичность человеческого бытия и странника-скитальца, вынужденно расставшегося с домом. В последующей (танской) поэзии этот образ передавал, напротив, внутреннюю свободу личности.

Третье и четвертое стихотворения цикла - любовно-лирические произведения, одно из которых отчетливо восходит к народному песенному творчеству, а другое - к принадлежащим культурно-литературной традиции южного региона древнего Китая обрядовым песнопениям, в которых в том числе повествуется о любви божественных персонажей. Одновременно сама тема любви получает в восьмистишии несколько иное смысловое звучание и более глубокий философский подтекст, чем в предыдущем тексте: в нем говорится не столько о любви как таковой, сколько о неспособности людей понять и оценить истинную красоту.

Великая река - Янцзы.

Пятое стихотворение цикла было создано в 223 г. и вновь связано с конкретными событиями из жизни поэта: он был неожиданно вызван в столицу (Лоян), но вместо ожидаемого им примирения со старшим братом получил приказ опять ехать в периферийный восточный район.

Царство У - царство периода Т роецарствия, располагавшееся на юго-востоке Китая (регион нижнего течения Янцзы).

Река - Янцзы.

Шестое стихотворение цикла относится к юношеской лирике Цao Чжи. Оно было создано в 214 r., когда Цao Цao, выступив в очередной поход, оставил еще любимого в то время сына главою их удельного владения. Однако преисполненный мечтами о ратных подвигах, Цao Чжи счел это назначение проявлением к нему недоверия со стороны отца.