Ай Цин  (1910-1996) 艾青 Китайская республика - КНР

Перевод: Сорокин Ю.А.

冬天的池沼 (冬天的池沼) Зимнее озеро ("Зимнее озеро одинокое словно душа старика...")

Зимнее озеро

одинокое словно душа старика -

душа переполненная людским горем

 

Зимнее озеро

мертвое словно глаза старика –

глаза чей блеск nepeмoлоли скорби

 

Зимнее озеро

неухоженное словно космы старика –

космы жидкие как покрытая инеем

пепельнобелая трава

 

Зимнее озеро

ненастнотоскливое словно печальный старик –

старик горбящийся под пасмурногорьким закатом

11 января 1940 г.